Horgász.hu

 

 

 

  • Csak a döglött halak úsznak az árral (svéd)
  • A hal ami eltűnt a mélyben mindig nagy (török)
  • A hal ital nélkül méreg (francia)
  • A hal nem tud víz nélkül lenni (kínai)
  • A hal sírja a csuka szája, a csuka sírja a fazék (finn)
  • A hal úszni akar - az ökör inni (magyar)
  • A halak sohasem hazudnak (angol)
  • A halaknak úszni kellene (francia)
  • A heringet halnak nevezni az emberek becsapása (norvég)
  • A macska is szereti a halat, de kerüli a vizet (magyar)
  • A nagy halak megeszik a kis halakat (indiai)
  • A tenger nem vesz halat (török)
  • A zavarosban halászik (magyar)
  • Addig tálald a halat amíg a feje megvan (svéd)
  • Ahol nincs hal ott van rák (orosz)
  • Aki akarja, harapja meg a horgot (kínai)
  • Aki fél a lábainktól az nem jó horgász (német)
  • Aki fél a víztől, nem eszik halat (magyar)
  • Aki sűrűn etet annak előbb-utóbb kapása lesz (francia)
  • Arany horoggal horgászni (magyar)
  • Átkozott a hal a harmadik vízben (elsőben él, másodikban fő, harmadik a bor, latin)
  • Az ember hit nélkül olyan mint a hal kerékpér nélkül (magyar)
  • Az utolsó amit egy hal felfedezne az a víz (R. Linton, USA)
  • Boldog mint hal a vízben (francia)
  • Buta mint a hering (svéd)
  • Bűzhöd halnál is alábbvaló (magyar)
  • Egészséges, mint hal a vízben (magyar)
  • Egy hal a fazékban jobb mint tíz a tóban (svéd)
  • Egy hal aminek jó íze van háromszor úszik: vízben, vajban és borban (lengyel)
  • Él, mint hal a vízben (magyar)
  • Fejétől bűzlik a hal (kínai)
  • Felkavart vízben horgászni kelemesebb (holland)
  • Ha zöld a rét akkor finom a lepényhal (svéd)
  • Hal módjára zsendült, sigérmódra serdült (Kalevala, finn)
  • Horgászás zavaros vízben (svéd)
  • Iszom, mint egy hal (amerikai)
  • Jobb hazamenni hálóért, mint üres kézzel lemenni a partra hal után sóvárogva (kínai)
  • Köszönet a halért de taníts horgászni inkább (kínai)
  • Meghüd, hogy ha halat nem foghatok is, de vizet zavarok (meghüdd = vedd tudomásul, magyar)
  • Ne készítsd el a szószt amíg nincs hal (máltai)
  • Nehogy azt hidd, hogy egy halat megtaníthatsz úszni (ázsiai)
  • Nem minden hal ami úszik (norvég)
  • Néma mint egy hal
  • Nyert benne, mint Bertók a csíkban (Mindent elvesztett - A csík egy mocsári hal, magyar, erdély)
  • Róka fogta csuka, csuka fogta róka (magyar)
  • Savanyú, mondta a pocok a heringről (norvég)
  • Sem hús, sem hal (magyar)
  • Senki nem vesz faágat az erdőben vagy halat a tengeren (kínai)
  • Süket mint egy hal (angol)
  • Tekereg mindenfelé, mint a csík (magyar)
  • Tóba visz vizet (magyar)
  • Úgy iszok mint egy hal (amerikai)
  • Varsában akadni (magyar)
  • Vergődik, mint a partravetett hal (magyar)

   

 

 

 

BLOG:
legfrissebb bejegyzések

Külföld

Legújabb blog hozzászólások

 

Belépés
E-mail címed:

Jelszó:


Elfelejtettem a jelszavam

REGISZTRÁCIÓ
ATTRACTIVE T-MATCH ALLROUND bot
ATTRACTIVE T-MATCH ALLROUND bot
A match technikával elérhető leghosszabb dobásokra alkalmas
DIAMOND STEEL WIRE, befűződrót
DIAMOND STEEL WIRE, befűződrót
FINGER PROTECTOR, ujjvédő
FINGER PROTECTOR, ujjvédő
Nagy távolságra történő, nagy erőhatást kifejtő dobáshoz
nyaralo nyaralo

Több mint 1000 horgászvíz térképpel
horgaszvizek terkep

Magyarország horgászvizei: információk, útleírások, fogható halak

 

Címkék:

 halfej   ráckevei duna-ág   nagy fogás video   ünhal   márna receptek   bottarto álvány   dunai kotrás   Perca fluviatilis   Szárnyas waggler   baja és térsége   quantum orsó   szabóhal   gaiceana   pilismarót sóder bánya   tórendszer   göcze   Nephrops norvegicus   magyar bucó   dánfok   akviruim,meleg vízû halak   ortfü   match úszok   Pangasius sanitwongsei   éva keszeg 

Vissza a főoldalra - Impresszum - Adatvédelem - Copyright - Kapcsolat - Média ajánlat - Hibabejelentés - Honlap térkép